Institucional — 11 Septiembre 2013
La Universidad regional impulsa el grado en Español en Líbano

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) impulsa en la Universidad Saint- Joseph (USJ) de Beirut (Líbano) la implantación del grado en Español, que será la nueva titulación del programa de Lenguas modernas ofrecido por la Facultad de Lenguas. La iniciativa, orientada principalmente a la formación de profesorado, cuenta con el apoyo de las embajadas española e iberoamericanas y tiene como objetivo convertir el español en la cuarta lengua del país.

“La demanda de español en Líbano es muy grande. El hecho de que sea lengua oficial para 105 millones de habitantes la sitúa en una posición privilegiada como medio para establecer contactos económicos, culturales y profesionales”, señala la profesora María Rubio. Titular del Departamento de Filología Hispánica, realiza una estancia en la USJ para poner en marcha la titulación de Español, la tercera después de Árabe y Francés que ofrece la Facultad de Lenguas. “En principio está prevista la implantación del grado, pero más adelante el centro cuenta con ofrecer también los estudios de máster y doctorado dentro de esta especialidad”, explica.

El trabajo de la profesora consiste en diseñar las materias propias de la titulación y difundirla entre los centros de enseñanza secundaria de Líbano con el fin de captar alumnos. “No se trata solo de hacer el desarrollo curricular de las asignaturas, sino de planificar el título a través de contenidos, prácticas, materiales docentes, intercambios, etc.”, indica. El proceso se lleva a cabo en un marco de colaboración que permite a los alumnos libaneses realizar un semestre de estudios en la UCLM dentro del espacio de movilidad europeo.

La USJ, que también mantiene estrechas relaciones académicas con la Escuela de Traductores de Toledo, está completamente adaptada al sistema educativo de Europa desde el año 2003, lo que, según la profesora, “facilita el intercambio de estudiantes en ambos sentidos”.

Líbano es un país plurilingüe en el que la mayoría de los estudiantes ya dominan el árabe, el francés y el inglés. “Ahora se trata de que el español se coloque como la cuarta lengua por delante de otras como el alemán, el italiano, el ruso o el japonés”, prosigue. De ahí que el objetivo principal sea formar profesores de español, “aunque no sea el único”, matiza.

La Embajada de España en Líbano, a cuyo frente se sitúa Milagros Hernando, ha realizado una labor fundamental en el proceso de implantación del grado. La propia embajadora ha coordinado el proyecto entre las dos instituciones académicas y en la actualidad trabaja con el Ministerio de Educación libanés en la redacción de un decreto que permita elegir el español como segunda lengua en los centros de enseñanza secundaria. Las embajadas iberoamericanas en Beirut apoyan este avance legislativo.

Artículos relacionados

Compartir

Sobre el autor

Pepa González Oliva

(2) Comentarios

Infocampus sólo publicará contenidos de autor identificado y de carácter no injurioso

  1. Enhorabuena! La iniciativa de implantar la lengua española en las universidades estimulará el intercambio del alumnado que hasta el momento es insignificante para dos países cercanos, por lo menos del punto de vista geográfico.

  2. ¡Qué felicidad ver cómo el vínculo entre España y el Líbano se va haciendo cada vez más fuerte!

    Querría preguntar si hay alguna posibilidad para participar, colaborar o apoyar este proyecto como actual alumna del Curso de especialista en Traducción árabe-castellano en la Escuela de Traductores de Toledo y antigua alumna de la Université Saint-Joseph de Beirut.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *